Warm Water Under a Red Bridge (Shohei Imamura 2001) CD2
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:00.05,00:00:03.68
We had a murder[br]after a drifter like you appeared.
00:00:04.38,00:00:06.61
A murder?[br]Here?
00:00:07.52,00:00:10.82
A long time ago,[br]before I was born.
00:00:21.90,00:00:26.31
He's getting old.[br]Tells the same stories oVer and oVer.
00:00:35.28,00:00:37.31
It's for you.
00:00:47.06,00:00:48.55
They're upside down.
00:01:49.02,00:01:49.89
Good morning.
00:01:50.86,00:01:51.59
'Morning.
00:02:03.97,00:02:07.50
I'm full.[br]Now, please.
00:02:18.82,00:02:19.98
Just a minute.
00:05:18.77,00:05:21.53
Again, thank you eVer so much.
00:05:22.84,00:05:26.00
Call me anytime.[br]I'll come right away.
00:05:28.58,00:05:30.84
To you I must appear like a slut.
00:05:31.61,00:05:33.20
You certainly do.
00:05:34.35,00:05:36.71
But I can't stop thinking about you.
00:05:39.19,00:05:43.18
Strange, this time[br]I filled up Very quickly.
00:05:45.89,00:05:47.88
Going straight home?
00:05:48.06,00:05:52.00
Yes. Then after I eat,[br]I'll take a nap.
00:05:53.00,00:05:54.86
I want to show you something.
00:05:56.10,00:05:57.26
Like what?
00:05:59.24,00:06:01.26
Grandma says it's okay.
00:06:06.01,00:06:10.28
"As calm as the ocean appears,[br]a wind is slowly rising"
00:06:10.82,00:06:14.72
"A small boat pitches and rolls[br]on the waVes"
00:06:15.62,00:06:17.39
That's "bad luck."
00:06:17.62,00:06:19.52
No, it's "good luck."
00:06:20.03,00:06:24.36
"A different atmosphere and place,[br]ill bring ease of mind"
00:06:24.60,00:06:27.33
"After trials, a man you'll find"
00:06:27.50,00:06:29.63
"Your wishes come true"
00:06:29.87,00:06:30.77
When?
00:06:32.24,00:06:34.43
In the end, it says.
00:06:36.01,00:06:37.07
See?
00:07:19.12,00:07:21.85
In this new research facility
00:07:22.62,00:07:26.82
we obserVe neutrinos which are generated
00:07:27.76,00:07:31.20
by the collision of cosmic rays and air,
00:07:32.20,00:07:35.64
through 50,000 tons of super pure water.
00:07:38.81,00:07:42.71
Neutrinos haVe poor reciprocal qualities,
00:07:43.41,00:07:48.21
so they penetrate most known substances.
00:07:49.85,00:07:52.68
They are unchanged when they[br]reach earth from deep space
00:07:53.06,00:07:59.39
and the center of the sun.
00:08:01.80,00:08:06.33
Something from the ends of the uniVerse.
00:08:07.17,00:08:11.33
We're linked to the far ends[br]of the uniVerse.
00:08:13.88,00:08:16.00
At any giVen time,
00:08:16.58,00:08:20.67
up to 100 neutrinos per cubic centimeter
00:08:21.62,00:08:25.78
are sharing the same space as we humans.
00:08:31.43,00:08:35.09
Through studies of these neutrinos,[br]we know
00:08:35.43,00:08:38.16
how the uniVerse was born.
00:08:38.73,00:08:43.14
We can also learn how[br]our sun will change.
00:08:44.11,00:08:48.74
Isn't this great?[br]It's so 21 st century.
00:08:53.45,00:08:58.58
When neutrinos collide[br]with this body of water,
00:08:58.89,00:09:04.38
a whitish blue,[br]"CherenkoV Light" is generated.
00:09:04.43,00:09:07.83
We must use super pure water
00:09:09.50,00:09:12.87
in order to preVent the light
00:09:13.64,00:09:16.30
from degrading.
00:09:16.91,00:09:18.03
Question.
00:09:18.34,00:09:19.97
Is this water drinkable?
00:09:20.41,00:09:23.21
Yes, but it would taste terrible.
00:09:23.25,00:09:24.18
Why is that?
00:09:24.58,00:09:29.85
Because it contains no calcium[br]nor magnesium.
00:09:45.00,00:09:46.47
Don't drink it all at once.
00:09:49.34,00:09:51.67
EVer hear of[br]"Ouch Ouch Syndrome?"
00:09:52.17,00:09:56.24
Yes. It was caused by[br]cadmium-polluted discharge.
00:09:56.41,00:10:00.64
The plant which discharged[br]the cadmium was here.
00:10:04.92,00:10:08.91
So, neutrinos are a new form of[br]"Ouch Ouch Syndrome?"
00:10:11.03,00:10:15.29
Many things are all somehow connected.
00:10:23.27,00:10:28.80
My mother, she died in this riVer.
00:10:33.12,00:10:38.64
Great god of our forefathers[br]who watches oVer us.
00:10:39.65,00:10:45.06
We beseech you to render[br]assistance to your deVotee.
00:11:14.29,00:11:19.02
May your holy spirit be[br]calmed by this plea.
00:11:20.13,00:11:22.22
We shall always look to you.
00:11:22.26,00:11:23.82
RemoVe from her the pain.
00:11:24.43,00:11:30.39
Restore her to her former self.
00:11:30.57,00:11:33.01
Stop this nonsense!
00:11:35.94,00:11:38.00
How many times must I tell you?
00:11:38.81,00:11:42.91
It's eVil to work on her superstitions.
00:11:43.72,00:11:46.65
- Back to hospital![br]- NeVer.
00:11:46.69,00:11:48.92
No doctor can heal her.
00:11:50.29,00:11:53.13
It is caused by the god's wrath.
00:11:53.43,00:11:57.92
Stupid superstition![br]It's a medical condition!
00:11:58.57,00:12:02.56
It's caused by man![br]It's cadmium poisoning.
00:12:03.71,00:12:07.47
Stupid, ignorant superstition!
00:12:08.14,00:12:13.17
What are you doing?[br]That is sacrilege!
00:12:15.55,00:12:18.14
Great god of Konsei!
00:12:30.33,00:12:32.27
Mommy!
00:12:33.44,00:12:35.30
Saeko!
00:12:38.91,00:12:40.50
Mommy!
00:12:45.48,00:12:47.38
Mommy!
00:12:47.98,00:12:50.65
Saeko, no!
00:12:54.96,00:12:57.25
Don't follow me!
00:13:11.34,00:13:14.40
She has to puke!
00:13:14.61,00:13:16.47
She's stopped breathing!
00:13:16.95,00:13:19.74
Resuscitation.[br]Call an ambulance!
00:13:21.05,00:13:23.75
Start breathing, kid!
00:13:24.19,00:13:25.41
She hasn't puked.
00:13:25.69,00:13:27.55
Pummel her.
00:13:43.94,00:13:47.34
Bigger stones will comfort her spirit.
00:13:55.68,00:13:56.62
You know,
00:13:58.12,00:13:59.25
I'm a married man.
00:14:00.72,00:14:01.98
Are you?
00:14:05.19,00:14:07.89
There was nothing dramatic in my life.
00:14:09.13,00:14:13.07
I neVer expected more than[br]boring predictability.
00:14:14.84,00:14:17.10
Then my company went bankrupt.
00:14:18.37,00:14:23.28
I thought my career, my family,[br]and eVerything was guaranteed.
00:14:25.28,00:14:27.31
That was a big mistake.
00:14:29.68,00:14:33.81
I had to sell my house,[br]moVe away from my wife,
00:14:35.49,00:14:38.43
and join the dole queue.
00:14:41.23,00:14:44.86
Sorry, you don't want to hear this.
00:14:50.84,00:14:55.14
I expected the 21 st century[br]to be different.
00:14:58.15,00:15:01.55
But nothing's changed.
00:15:17.33,00:15:18.89
- Hello.[br]- I'm back.
00:15:19.13,00:15:23.09
There's a tramp[br]been waiting for you since lunch.
00:15:23.54,00:15:25.63
The man's putrid.
00:15:31.68,00:15:32.94
Gen?
00:15:33.15,00:15:34.48
You know him?
00:15:35.62,00:15:37.81
Well, yes...
00:15:37.85,00:15:41.15
Right on the ocean,[br]it's freeZing here.
00:15:45.13,00:15:48.22
I'm starVing.
00:15:53.54,00:15:54.63
Inside.
00:16:04.15,00:16:05.81
It's warm here.
00:16:05.95,00:16:06.94
Excuse me.
00:16:14.29,00:16:16.78
It's got no taste at all.
00:16:18.63,00:16:22.69
It was a trial getting here.[br]I'm glad I found you.
00:16:23.36,00:16:26.39
Otherwise, I'd haVe[br]no way to get back.
00:16:31.44,00:16:34.14
Did you find the pot?
00:16:35.54,00:16:37.37
I found nothing.
00:16:38.15,00:16:40.55
You don't want to share it.
00:16:43.18,00:16:44.48
Ma'am.
00:16:45.69,00:16:46.98
Any tea?
00:16:47.02,00:16:48.15
Right away.
00:16:49.56,00:16:52.55
- Sak*[br]- One more?
00:16:56.93,00:17:01.89
There was nothing here.[br]It was just Taro's delusion.
00:17:02.34,00:17:04.83
So why didn't you come back?
00:17:05.71,00:17:10.51
I lucked into a job.[br]Helping out on a fishing boat.
00:17:11.31,00:17:13.14
Lucked into...?
00:17:15.02,00:17:18.01
Fishing is an[br]interesting line of work.
00:17:19.19,00:17:21.68
Half your luck, that is.
00:17:24.53,00:17:27.46
I'll be staying for a while.
00:17:27.66,00:17:29.32
No, you can't...
00:17:29.36,00:17:31.13
Why not?[br]You'Ve got work.
00:17:31.20,00:17:34.17
I'Ve got a family.[br]I can't afford you, too.
00:17:34.80,00:17:36.83
I'll look for the pot, too.
00:17:51.45,00:17:52.21
See you tomorrow.
00:17:52.69,00:17:54.05
Good work.
00:17:54.86,00:17:56.92
Where's he rushing off to?
00:17:58.43,00:17:59.65
To see the monster.
00:18:00.23,00:18:01.22
What do you mean?
00:18:02.20,00:18:06.00
The monster who sucks out[br]his Vital essence.
00:18:06.23,00:18:07.86
Gimme a break!
00:18:09.00,00:18:10.63
It makes me horny.
00:18:11.94,00:18:13.17
Let's go to a hotel.
00:18:13.71,00:18:14.97
So early in the day?
00:18:15.31,00:18:18.40
My Vital essence is oVerflowing.
00:18:19.78,00:18:20.91
You perVert!
00:18:49.98,00:18:54.81
Slacking off again![br]I'll run your ass off!
00:18:55.02,00:18:55.98
Good morning.
00:19:09.40,00:19:12.63
They're biting!
00:19:16.17,00:19:17.69
It's a big 'un.
00:19:21.21,00:19:22.40
Look at that.
00:19:22.78,00:19:25.14
Flounder![br]I don't belieVe it.
00:19:26.01,00:19:27.78
That's impossible.
00:19:28.28,00:19:32.52
See the eyes on the left side?[br]That's a flounder, no mistake.
00:19:33.72,00:19:36.62
I'Ve got an eel!
00:19:38.09,00:19:39.72
A saltwater eel!
00:19:43.26,00:19:49.36
I'll need a net to land it.[br]Grab it for me.
00:19:49.94,00:19:52.00
I'll go down there.
00:19:54.04,00:19:59.78
He don't know the difference[br]'tween a flounder and a turbot
00:20:19.40,00:20:20.99
Thank you.
00:20:22.14,00:20:24.97
Hungry?[br]I'll go fix something.
00:20:39.89,00:20:42.32
I'll feed you, too, parrot.
00:21:02.34,00:21:04.21
What in hell am I doing?
00:21:21.56,00:21:22.43
Hello.
00:21:23.23,00:21:24.89
Is that you?
00:21:26.03,00:21:28.83
I'm still not back in Tokyo.
00:21:29.50,00:21:31.06
Is that right?
00:21:31.67,00:21:34.47
Can you wait a little longer?
00:21:35.18,00:21:37.14
It's not about the money.
00:21:39.05,00:21:41.91
I think we'd better get a diVorce.
00:21:47.02,00:21:50.68
I'm sick of liVing like this.
00:21:53.33,00:21:56.69
Hey, wait up.[br]This is all so sudden.
00:21:56.86,00:21:59.26
Then you'll be free.
00:22:01.67,00:22:04.04
That's not the issue!
00:22:05.01,00:22:08.74
I'Ve thought it through.[br]My parents agree.
00:22:09.64,00:22:11.74
The sooner the better.
00:22:12.78,00:22:14.71
Because I can't proVide?
00:22:14.88,00:22:18.98
It's not that.[br]I just don't want to drag it out.
00:22:19.12,00:22:22.85
So what is it?[br]HaVe you found another man?
00:22:23.89,00:22:25.48
You neVer change.
00:22:26.53,00:22:30.36
You get confrontational[br]when you're challenged.
00:22:31.37,00:22:33.33
A perpetual loser.
00:22:39.07,00:22:43.53
What about Kyohei?[br]What about our son?
00:22:44.41,00:22:49.44
He's made new friends here.[br]He doesn't want to go back.
00:22:51.22,00:22:56.35
I'Ve sent you the diVorce papers.[br]Please sign them.
00:23:19.55,00:23:21.71
You should think more.
00:23:23.42,00:23:28.95
Keep on thinking until your[br]brain cells start to rot.
00:23:29.66,00:23:35.22
My boss always said I was[br]too hesitant, I thought too much.
00:23:36.63,00:23:41.36
That only proVes you[br]don't think enough.
00:23:44.11,00:23:46.40
The corporate culture...
00:23:47.38,00:23:51.61
: : : you see,[br]they don't want the workers to think.
00:23:53.18,00:23:59.31
They want fools who'll work all[br]their liVes without complaining.
00:24:01.76,00:24:04.19
Just like jail.
00:24:05.59,00:24:08.46
Feeling any better?
00:24:09.33,00:24:15.20
My gift is past its "consume by date,"[br]but it should be okay.
00:24:16.10,00:24:17.80
I appreciate it.
00:24:22.08,00:24:27.54
This layoff giVes you a good[br]chance to sit and think.
00:24:28.92,00:24:31.78
The real meaning of freedom,
00:24:32.35,00:24:38.22
is to think for yourself[br]and reach your own conclusion.
00:24:39.26,00:24:41.69
One that will make you happy.
00:24:41.90,00:24:45.06
What if I blow my brain[br]without reaching a conclusion?
00:24:46.10,00:24:49.09
Then it's in the hands of the gods.
00:24:49.50,00:24:51.73
Why not acquiesce to that first?
00:24:51.97,00:24:54.53
That's not right.
00:24:55.61,00:24:58.58
Don't let others make your decisions.
00:24:59.51,00:25:02.31
You haVe to do it yourself.
00:25:06.55,00:25:11.22
Lose your free will,[br]and you lose your humanity.
00:25:12.99,00:25:18.52
But in the end,[br]it's all in the hands of the gods.
00:25:40.45,00:25:42.55
- What the hell?[br]- Sorry.
00:25:44.16,00:25:47.36
- Thinking again, are you?[br]- Not really.
00:25:48.80,00:25:51.42
I reckon you think too much.
00:25:55.14,00:25:57.57
About that woman, right?
00:25:59.61,00:26:02.91
No offense, but be careful.
00:26:03.58,00:26:04.77
What do you mean?
00:26:06.61,00:26:11.57
For a while she was[br]hooked up with a fisherman.
00:26:12.42,00:26:15.25
He went craZy[br]and killed himself.
00:26:17.56,00:26:20.46
He went and drowned himself.
00:26:21.53,00:26:25.26
Fishermen don't drown easily.[br]He meant to.
00:26:27.87,00:26:29.70
There were other men.
00:26:30.94,00:26:34.27
One man wasn't enough for a monster
00:26:34.31,00:26:38.51
who sucked out a man's[br]Vital essence and killed him.
00:26:41.48,00:26:42.68
That's ridiculous.
00:26:43.15,00:26:45.14
Just idle gossip.
00:26:52.46,00:26:54.89
You're starting to dry up.
00:26:56.70,00:26:58.39
Finished for the day?
00:27:00.90,00:27:03.13
I'll be by at four.
00:27:03.87,00:27:05.07
What for?
00:27:05.21,00:27:06.80
To meet my father.
00:27:09.48,00:27:11.95
I guess I'll haVe to join you.
00:27:13.28,00:27:14.61
No you won't.
00:27:21.09,00:27:24.18
Can I get 1000 yen? A loan?
00:27:33.27,00:27:35.26
Women earn him money.
00:27:41.11,00:27:42.17
In here.
00:27:43.64,00:27:44.91
Here he is.
00:27:46.15,00:27:48.98
So you want to be a fisherman, eh?
00:27:49.35,00:27:51.22
I'm Sasano.[br]Pleased to meet you.
00:27:53.65,00:27:57.61
They are alike.[br]He is Koji's double.
00:27:58.89,00:28:01.23
Just like I told you.
00:28:01.53,00:28:03.90
It's like Koji's come back.
00:28:04.17,00:28:05.46
Who am I like?
00:28:06.03,00:28:10.06
Koji, a fisherman.[br]Remember I told you?
00:28:10.77,00:28:13.33
Shorter hair,[br]but he looked like you.
00:28:14.07,00:28:17.13
When I first saw you,[br]my heart stopped.
00:28:17.61,00:28:22.05
You're in loVe with[br]that lass from the sweetshop.
00:28:23.12,00:28:24.55
Sort of.
00:28:25.55,00:28:29.46
That's not why I brought him here.
00:28:29.99,00:28:33.93
We're one man short.[br]Can you afford him?
00:28:34.40,00:28:37.13
I'll Vouch for him.[br]He's a good worker.
00:28:37.33,00:28:39.23
We're leaVing.
00:28:39.53,00:28:41.06
Just a minute.
00:28:46.71,00:28:48.77
Be more damn careful!
00:28:48.98,00:28:50.31
You're absolutely hopeless.
00:28:52.91,00:28:54.21
I'm sorry.
00:28:59.79,00:29:00.98
Take care.
00:29:07.66,00:29:10.49
Old Grandma is still waiting, is she?
00:29:11.47,00:29:12.69
Waiting?[br]For what?
00:29:15.24,00:29:18.90
She's always there at the end[br]of the bridge.
00:29:20.21,00:29:21.87
Waiting for someone?
00:29:22.88,00:29:24.71
Didn't I tell you?
00:29:25.71,00:29:28.71
She's waiting for that[br]drifter to return.
00:29:29.05,00:29:33.25
The murderer?[br]That was years ago.
00:29:33.29,00:29:35.22
She was a fine looking[br]woman back then.
00:29:37.02,00:29:40.36
She used to haVe men[br]fighting oVer her.
00:29:40.83,00:29:41.62
How is it?
00:29:42.20,00:29:44.76
EVerything's fixed,[br]we're ready to fish.
00:29:45.73,00:29:48.17
So the drifter killed[br]the fisherman?
00:29:49.70,00:29:52.54
Right. There was a carpet[br]of fish that day.
00:29:53.17,00:29:54.97
What's a "carpet of fish?"
00:29:55.24,00:29:58.34
It was as if eVery fish in[br]the Sea of Japan,
00:29:58.68,00:30:02.71
had gathered here,[br]forming a carpet of fish.
00:30:03.02,00:30:04.35
I'Ve neVer seen that.
00:30:05.62,00:30:09.58
The drifter was up on[br]a number of charges.
00:30:09.89,00:30:11.59
He got thirteen years.
00:30:12.66,00:30:15.13
She waited for him all that time.
00:30:15.90,00:30:17.92
But he neVer came back.
00:30:18.60,00:30:23.47
He was incapable of understanding[br]a woman's self-esteem.
00:30:24.51,00:30:27.03
Self-esteem?[br]What's that mean?
00:30:27.78,00:30:31.61
You're too young to know.
00:30:31.85,00:30:35.54
When her mind went[br]she began waiting for him again.
00:30:38.95,00:30:41.85
Enough of these old stories.
00:30:42.32,00:30:45.05
Does he get the job or not?
00:30:47.19,00:30:52.33
Because of that woman[br]you'll giVe up eVerything?
00:30:52.97,00:30:55.90
You'Ve got a family, obligations.
00:30:56.80,00:30:59.17
Not any more, I don't.
00:31:00.57,00:31:03.07
You haVen't decided yet.
00:31:04.98,00:31:08.51
Come see me again[br]when you're certain.
00:31:09.65,00:31:13.81
Well, that was a waste of time.
00:31:37.28,00:31:40.27
That's checkmate.[br]In one moVe.
00:31:41.25,00:31:45.84
And a Very commonplace moVe,[br]I must say.
00:31:47.82,00:31:49.85
What's wrong with it?
00:31:50.12,00:31:51.96
It's got no piZZaZZ.
00:31:53.19,00:31:57.79
I once had a pal who died[br]on top of a woman.
00:31:57.93,00:32:01.70
He had his hand[br]up between her legs.
00:32:01.97,00:32:03.96
Now that was rare.
00:32:04.67,00:32:08.04
Ghosts, non-commonplace ones,[br]tend to be fat.
00:32:09.51,00:32:12.48
What's wrong with being commonplace?
00:32:13.11,00:32:15.41
Isn't life like that?
00:32:15.88,00:32:18.88
Who can say what's rare[br]and what's common?
00:32:19.79,00:32:23.75
Is it common to Vent[br]as much water as she does?
00:32:27.56,00:32:29.09
How do you know?
00:32:31.70,00:32:34.19
You loVe that warm fluid.
00:32:36.57,00:32:39.23
That's not your concern.
00:32:40.17,00:32:43.20
Fulfill your desires,[br]that's the way!
00:32:44.48,00:32:47.41
You side with the commonplace.
00:32:48.85,00:32:52.95
Imagine being a rook,[br]a knight, or a pawn.
00:32:52.99,00:32:55.22
Now there's a life for you!
00:33:01.33,00:33:05.59
It's a good life if[br]it ends well, that's all.
00:33:09.04,00:33:13.00
But the battle ends[br]when your dick goes limp!
00:33:50.31,00:33:51.83
Grandma?
00:33:52.91,00:33:54.35
Come on inside.
00:34:22.48,00:34:25.64
What's up?[br]Running short of Vital essence?
00:34:27.15,00:34:28.31
I'm okay.
00:34:28.52,00:34:30.88
Keep a sharp eye out or[br]you'll get hurt.
00:34:31.82,00:34:33.22
Now heaVe!
00:35:02.18,00:35:06.08
Hey, Minister![br]I'm in the Biwako Marathon.
00:35:06.59,00:35:07.58
Congratulations!
00:35:07.92,00:35:11.32
The road to my presidency[br]starts at Biwako.
00:35:11.73,00:35:13.42
A good coach helps.
00:35:37.55,00:35:40.08
There's not as much as there was.
00:35:49.10,00:35:51.03
About half of what it was.
00:35:53.80,00:35:56.70
Will it continue to lessen?
00:35:58.34,00:36:00.40
It's all because of you.
00:36:01.78,00:36:03.87
You're curing me.
00:36:10.68,00:36:13.31
I'Ve decided to stay for a while.
00:36:14.29,00:36:16.35
There's no work in Tokyo.
00:36:18.49,00:36:20.36
I'm so glad!
00:37:23.22,00:37:25.12
I'm no burglar!
00:37:25.43,00:37:28.95
A man asked me to[br]get something he left behind.
00:37:30.06,00:37:32.00
A golden Buddha or something.
00:37:32.07,00:37:35.56
Anyway, he hid it in a pot[br]he left here.
00:37:36.04,00:37:38.37
You know about it?
00:37:47.81,00:37:51.94
What's the matter, Granny?[br]Stop laughing!
00:37:58.36,00:38:00.72
Is my Taro...
00:38:00.99,00:38:02.59
...in good health?
00:38:04.97,00:38:08.03
No. He died a while ago.
00:38:09.34,00:38:11.93
He didn't suffer, though.
00:38:12.71,00:38:16.61
You were Taro's loVer, weren't you?
00:38:17.08,00:38:19.84
He always regretted it.
00:38:20.01,00:38:24.85
When he was drunk he'd say[br]he wished he had returned.
00:38:25.25,00:38:30.55
But he couldn't face you.[br]im being an ex-con and all.
00:38:36.03,00:38:38.86
So there's no pot of treasure?
00:38:39.30,00:38:40.46
There is.
00:38:44.81,00:38:47.83
But it's been empty for years.
00:38:55.35,00:38:59.25
No treasure to be found[br]in this old dump.
00:39:04.32,00:39:05.66
What's that?
00:39:06.79,00:39:08.26
Noto silk.
00:39:13.33,00:39:15.46
It's cool in summer.
00:39:23.58,00:39:25.70
It's his, you take it.
00:39:26.71,00:39:29.48
ExpensiVe, isn't it?[br]Are you sure?
00:39:31.89,00:39:36.98
It's a reward for telling me[br]what became of Taro.
00:39:45.03,00:39:46.66
May I ask a question?
00:39:48.57,00:39:53.13
Is that girl upstairs[br]Taro's granddaughter?
00:40:18.37,00:40:19.53
What's up?
00:40:20.23,00:40:23.50
I'Ve had enough.[br]I'm heading back to Tokyo.
00:40:24.10,00:40:27.84
No treasure here[br]and the food's lousy.
00:40:29.74,00:40:31.54
You be careful.
00:40:33.15,00:40:34.55
You, too.
00:40:35.88,00:40:39.25
We won't be seeing you back[br]at the camp.
00:40:41.42,00:40:43.62
I enVy old Taro.
00:40:44.96,00:40:48.33
No woman's going to cry when I die.
00:40:54.63,00:41:00.63
That was sudden.[br]I'll miss the old stinkpot.
00:41:10.58,00:41:12.35
Good time, Ramin.
00:41:13.45,00:41:15.72
You run best when you're hungry.
00:41:21.93,00:41:26.42
HaVen't seen Granny around[br]for a couple of days.
00:41:27.97,00:41:29.60
Probably giVen up hope.
00:41:31.44,00:41:34.20
Did you say something?
00:41:39.58,00:41:44.68
It's a sad thing to wait[br]all those years.
00:41:46.09,00:41:48.82
Especially in Vain.
00:41:49.16,00:41:53.46
You always had a thing[br]for her, didn't you?
00:41:53.63,00:41:56.60
Not just me.[br]You, too.
00:41:57.26,00:41:58.96
She was beautiful.
00:42:00.27,00:42:05.33
More beautiful than any of the[br]film stars back then.
00:42:05.87,00:42:08.90
She was really something.
00:42:40.97,00:42:42.34
That hurts.
00:42:48.95,00:42:52.88
Sorry, I can't.
00:42:53.32,00:42:55.62
It's okay.[br]Don't worry about it.
00:42:57.49,00:42:59.39
You're probably just tired.
00:43:04.80,00:43:09.46
But you're a good doctor.[br]You'Ve cured me.
00:43:09.87,00:43:11.46
So from now on,
00:43:11.94,00:43:16.20
I'll let you do it[br]wheneVer you want to.
00:44:10.26,00:44:11.63
I'll take these.
00:44:12.03,00:44:13.93
That'll be 1,280 yen.
00:44:18.94,00:44:21.74
- Do you want a coVer?[br]- Please.
00:44:58.78,00:45:01.68
- Can I borrow your scooter?[br]- Sure.
00:45:02.82,00:45:05.05
- The key?[br]- It's in there.
00:46:45.69,00:46:46.91
How come?
00:46:47.55,00:46:49.15
Damn and blast!
00:47:12.88,00:47:14.68
Good day!
00:47:14.91,00:47:16.78
- Cold, isn't it?[br]- Yes, it is.
00:47:33.87,00:47:35.36
Koji?
00:47:36.94,00:47:38.60
What's with you and her?
00:47:40.77,00:47:43.40
You look so much like him!
00:47:44.38,00:47:46.35
You gaVe me a fright.
00:47:46.38,00:47:48.47
What's with you and her?
00:47:50.08,00:47:54.95
I'm just out of jail,[br]I came to see Koji's old girlfriend.
00:47:56.66,00:47:59.06
She was wasted on Koji.
00:47:59.09,00:48:01.29
She's not Koji's any more.
00:48:03.40,00:48:05.16
She's yours, is she?
00:48:05.63,00:48:07.19
Yeah.
00:48:07.97,00:48:12.87
Okay.[br]Then let me be frank with you.
00:48:19.68,00:48:23.34
She's quite different, isn't she?
00:48:24.88,00:48:26.94
Her body, I mean.
00:48:28.92,00:48:31.75
She gushes like a fountain.
00:48:31.79,00:48:33.78
So Koji told me. Is that true?
00:48:38.43,00:48:43.63
I know a man who pays well[br]for oddities like that.
00:48:45.81,00:48:49.21
How's 50,000 yen a night sound?
00:48:52.45,00:48:55.38
Okay, 80,000.[br]Plus some amphetamine.
00:48:57.15,00:49:01.75
Before I take her to him,[br]I'll test her out first.
00:49:03.06,00:49:06.18
- What...?[br]- Stay away from her!
00:49:10.46,00:49:12.66
You know who you're talking to?
00:49:40.33,00:49:43.92
This Koji, he owed me money!
00:49:47.97,00:49:51.70
I reckon his woman[br]has to pay me back.
00:49:57.38,00:50:01.07
I'm taking her anyway.
00:50:01.11,00:50:02.38
You aren't married to her.
00:50:03.42,00:50:07.05
Anyway, you'll dump her[br]when you tire of it.
00:50:13.73,00:50:14.32
I'll kill you first!
00:50:14.49,00:50:16.69
Stop it!
00:50:19.47,00:50:21.49
You're too good for him.
00:50:22.94,00:50:24.90
- Hey, Shin![br]- Long time no see.
00:50:32.91,00:50:35.64
You and your drugs are[br]what killed Koji!
00:50:45.49,00:50:47.86
- Cool it, will ya![br]- Fuck off!
00:50:50.83,00:50:55.36
In trouble again, kid?[br]You're a damn nuisance!
00:50:56.30,00:50:57.46
Dad...
00:50:59.84,00:51:02.40
He's got it wrong.[br]I can explain.
00:51:05.88,00:51:07.90
Let me explain it to you.
00:51:12.99,00:51:14.98
It's a misunderstanding.
00:51:27.40,00:51:28.39
LeaVe that be!
00:51:28.60,00:51:30.76
You uppity little bastard!
00:51:38.11,00:51:39.70
You motherfucker!
00:51:46.92,00:51:48.85
Listen to me!
00:51:52.49,00:51:58.40
The fishermen you cuckolded[br]are waiting at the wharf.
00:51:58.63,00:52:01.07
Shintaro, I'Ve gotta go.
00:52:10.18,00:52:12.27
He's craZy about her, ain't he?
00:53:24.28,00:53:26.18
I saw you driVe past.
00:53:33.93,00:53:35.69
You don't trust me.
00:53:38.66,00:53:40.53
You're all the same.
00:53:41.67,00:53:47.44
When the water decreases,[br]they accuse me of being unfaithful.
00:53:47.47,00:53:49.67
That's bloody obVious!
00:53:52.38,00:53:53.74
What happened to you?
00:53:53.85,00:53:54.87
Nothing.
00:53:56.82,00:53:59.81
DiVine punishment for doubting you.
00:54:02.42,00:54:04.29
Okay, I'll tell you.
00:54:04.89,00:54:08.99
Grandma neVer sold up because[br]she was waiting for a man.
00:54:09.50,00:54:11.09
He asked me to come here.
00:54:11.63,00:54:15.00
He hid some treasure here long ago.
00:54:15.20,00:54:18.03
He wanted me to get it[br]in his place.
00:54:20.61,00:54:25.54
So that's why you first[br]approached me?
00:54:27.68,00:54:31.45
Well, I saw you stealing,[br]so I thought...
00:54:31.82,00:54:34.05
I'Ve heard enough!
00:54:35.55,00:54:40.49
At first it was true,[br]but once we had a relationship
00:54:40.69,00:54:44.82
I didn't care about the treasure[br]any more. Honestly!
00:54:47.00,00:54:50.06
For you it was just exotic sex,
00:54:51.40,00:54:54.57
but do you realiZe how much I suffer?
00:54:55.71,00:54:58.54
I tried to kill myself many times.
00:54:58.68,00:55:00.44
It wasn't just sex!
00:55:02.78,00:55:06.38
Only Grandma understands my agony.
00:55:09.29,00:55:11.76
She had the water, too?
00:55:14.69,00:55:16.52
That treasure...
00:55:19.23,00:55:21.29
...was in her "pot."
00:55:30.04,00:55:31.48
What a fool!
00:55:33.08,00:55:35.81
You came all the way here for that?
00:55:37.68,00:55:39.71
Now you'Ve found it.
00:55:41.05,00:55:43.85
What do you say?[br]Are you satisfied?
00:56:14.42,00:56:17.88
Hey![br]Where are you?
00:56:25.50,00:56:26.73
Down here.
00:56:42.11,00:56:43.67
It's all oVer now.
00:56:45.28,00:56:47.75
You can go back to your wife.
00:56:48.52,00:56:50.08
I'm staying here.
00:56:51.82,00:56:54.45
I'Ve decided. I'm staying.
00:56:55.59,00:56:56.89
Do what you want.
00:56:58.40,00:57:00.80
Was Koji so much like me?
00:57:04.60,00:57:07.04
He was kind to me.
00:57:08.37,00:57:10.97
You chose me because[br]I look like him?
00:57:12.21,00:57:14.20
To atone for your sin?
00:57:15.05,00:57:16.48
That's Vicious!
00:57:27.16,00:57:28.79
Did you bring him here?
00:57:29.86,00:57:32.89
Don't![br]Don't come in here.
00:57:33.53,00:57:36.00
Am I just his substitute?
00:57:36.90,00:57:38.67
Yes, you are.
00:57:46.91,00:57:49.85
This place is a womb for you.
00:57:50.62,00:57:53.74
Koji was a real fisherman.
00:57:54.25,00:57:56.05
He was nothing like you.
00:57:56.99,00:58:00.58
You're just a salaried[br]office worker.
00:58:00.63,00:58:03.53
Can't a salary man loVe you?
00:58:05.03,00:58:10.16
You only loVe the water,[br]my shame!
00:58:11.70,00:58:17.44
Take a look at the real me![br]The me without the water.
00:58:17.81,00:58:19.80
Which is the real you?
00:58:20.68,00:58:23.05
You're real as you are!
00:58:23.48,00:58:27.18
No![br]I can't take it!
00:58:27.22,00:58:29.92
I loVe you so much[br]it makes me sick!
00:58:30.09,00:58:31.58
I loVe you!
00:58:32.59,00:58:36.05
Vent my water![br]Now!
00:58:36.23,00:58:39.29
I will.[br]I sure will.
00:58:39.87,00:58:41.53
I'll empty you.[br]You'll run dry.
00:59:23.51,00:59:27.24
You know yourself[br]it's an impossible tale.
01:00:00.25,01:00:03.18
A funeral at New Year's[br]is hard to pull off.
01:00:04.02,01:00:07.47
Imagine dying after choking[br]on a rice cake.
01:00:08.49,01:00:10.96
That's so like Grandma.
|
WAR Wag The Dog Waga seishun ni kuinashi 1946 Wait Until Dark CD1 Wait Until Dark CD2 Waking Ned Devine (1998) Waking Ned Divine Waking Up In Reno Walk On The Moon A 1999 Walk To Remember A Walk on Water Walk on the Wild Side Walking With Beasts BBC Part02 Whale Killer Walking With Beasts BBC Part03 Land Of Giants Walking With Beasts BBC Part04 Next Of Kin Walking With Beasts BBC Part05 Sabre Tooth Walking With Beasts BBC Part06 Mammoth Journey Walking and Talking 1996 Walking tall (2004) Walking with Dinosaurs Wall Street Wall The Wanted 2003 WarGames (1983) CD1 WarGames (1983) CD2 War CD1 War CD2 War Game The War Game The (author commentary) War Hunt 1962 War Is Over The (Alain Resnais 1966) War Lover The 1962 War Zone The War and Peace CD1 War and Peace CD2 War of the Roses The War of the Worlds The War of the Worlds The (1953) Warm Water Under a Red Bridge (Shohei Imamura 2001) CD1 Warm Water Under a Red Bridge (Shohei Imamura 2001) CD2 Warriors Of Heaven And Earth 2003 CD1 Warriors Of Heaven And Earth 2003 CD2 Warriors Of Heaven And Earth CD1 Warriors Of Heaven And Earth CD2 Warriors The Wasabi 2001 Wash The Washington Heights (2002) Watcher The Watchtower Water Drops on Burning Rock Waterboy The Waterboys 2001 Waterloo 1970 CD1 Waterloo 1970 CD2 Waters Edge Watership Down Waterworld Way We Were The Way of the Gun The Waynes World Waynes World 1992 Waynes World 2 We Are No Angels 1989 We Dont Live Here Anymore We Were Soldiers Weapon of War CD1 Weapon of War CD2 Wedding Planner The Wedding Singer The Wedlock 1991 Weekend Godard 1967 Weekend at Bernies II Weight of Water The Weird Science CD1 Weird Science CD2 Welcome Back Mr McDonald 1997 Welcome To Mooseport Welcome to Collinwood (2002) Welcome to Sarajevo Welcome to the Dollhouse Wes Cravens New Nightmare West Side Story CD1 West Side Story CD2 West Wing The Westler Westworld (1973) Whale Rider Whale Rider 2002 Whales Of August The 1987 Whasango CD1 Whasango CD2 What About Bob (1991) What Dreams May Come CD1 1998 What Dreams May Come CD2 1998 What Fault Is It Of Ours 2003 CD1 What Fault Is It Of Ours 2003 CD2 What Lies Beneath CD1 What Lies Beneath CD2 What Planet Are You From What Price Glory What Women Want What Women Want CD1 What Women Want CD2 What a Girl Wants What a Way to Go 1964 Whatever Happened to Baby Jane 1962 Whatever It Takes Whats Eating Gilbert Grapewegg CD1 Whats Eating Gilbert Grapewegg CD2 Whats Love Got To Do With It 1993 Whats New Pussycat Whats The Worst That Could Happen Whats Up Doc Wheels on Meals When A Man Loves A Woman 1994 CD1 When A Man Loves A Woman 1994 CD2 When Harry Met Sally When I Turned Nine 2004 CD1 When I Turned Nine 2004 CD2 When Ruoma Was Seventeen 2002 When The Last Sword Is Drawn 2003 CD1 When The Last Sword Is Drawn 2003 CD2 When Will I Be Loved 2004 When the Rain Lifts 1999 When the Sky Falls When we were kings Where Angels Go Trouble Follows (James Neilson 1968) Where Eagles Dare CD1 Where Eagles Dare CD2 Where The Heart Is Where the Red Fern Grows 2003 Where the Sidewalk Ends Whipped Whirlpool 1949 Whisper of the Heart White Chicks White Dragon White Fang - To the Rescue White Man Cant Jump CD1 White Man Cant Jump CD2 White Palace White Sheik The White Sun Of The Desert 1970 White Valentine - 25fps - 1999 White Valentine 1999 Who Are You 2002 CD1 Who Are You 2002 CD2 Who Is Cletis Tout Who framed Roger Rabbit (1988) Whole Nine Yards The Whole ten yards The Whos Afraid of Virginia Woolf CD1 Whos Afraid of Virginia Woolf CD2 Whos Harry Crumb Whos That Knocking at My Door Whos Your Daddy Wicked - 29,970fps 1998 Wicked 1998 Wicked 1998 29,970fps Wicked City - 1973 Wicked City 1973 Wicker Park CD1 Wicker Park CD2 Wild Bunch The Wild Bunch The - Restored Directors Cut Wild One The Wind Carpet The (Kamal Tabrizi 2003) Wind Will Carry Us The CD1 Wind Will Carry Us The CD2 Wings of Desire CD1 Wings of Desire CD2 Wizard Of Darkness Wizard of Oz The CD1 Wizard of Oz The CD2 Women from Mars Women in Black The World Is Not Enough The Worst of Ed Wood Boxed Set The
|